КОНТЕКСТЫ Выпуск 24


Владимир ЦИВУНИН
/ Сыктывкар /

Послесовие к "Послесловию..."




Любой, даже самый поспешный, даже самый "необъективный", отзыв на журнальные публикации - радует. И не беда, если прочитавший его окажется во многом не согласным с рецензентом. Нормальный обмен мнениями.

Отмечу, в чём я с данным отзывом не согласен. Первое: не вижу большой нужды в справках об авторах журнала. Тем "Крещатик" и хорош, мне кажется, что публикации в нём отвечают сами за себя, не прикрываясь "титулами" авторов (лауреат, доктор и прочее). Второе: не вижу худа в рубрике "В гостях у "Крещатка" поэты N-ска". Согласен с рецензентом по части минусов в такой подаче авторов, но вижу и некоторые плюсы, приводить которые, думается, особо и ни к чему.

Абсолютно поддерживаю рецензента в том, что авторы должны нести бoльшую ответственность за элементарную грамотность (хотя бы избежание явных опечаток) в своих материалах - нельзя всё взваливать на редакцию.

Но это - вопросы скорее технические. Некоторые же присутствующие в отзыве моменты, обращают на себя внимание особо.

Например, не совсем удачные речевые обороты, вроде такого: "...досадное зияние в организации подачи материала издания". Или - "довольно-таки основополагающий раздел"? Хотелось бы более "живого русского языка".

Например, не совсем удачные смысловые сплетения. Признаюсь, мне, - когда я читаю, что "медитативное лирическое дыхание" поэта "кажется соразмеренным с тектонической динамикой сокровенных глубин окрестного, так сказать, мироздания", - представить это весьма затруднительно. Давать определения чьей-либо поэзии (как и вникать в них) вообще очень трудно, но это "окрестное, так сказать, мироздание" совсем уж обескураживает.

Очень коробит замена слова человек весьма неуместным - хотя бы в данном разговоре - биологическим видовым названием homo sapiens (и при этом, здесь же, можно встретить благодарение Всевышнему - за что бы вы думали? - за то, что "голый факт публикации перестал быть прежним фетишем". Как-то неловко делается).

Не совсем симпатично упреждающее низведение - не реальных даже, а ещё только возможных оппонентов - до уровня "недальновидных" критиков. Вообще, просто необходима бoльшая корректность (корректность как точность) в тех случаях особенно, когда рецензенту хочется (что ж, бывает, и хочется) съязвить. Поясню на примере. Рецензент пишет:

"Что касается помещенного там же эссе Юрия Колкера (Лондон) "Два Заболоцких", которое было "читано в лондонском Пушкинском клубе...", то при желании можно, конечно, порадоваться столь знаменательному событию в личной судьбе автора эссе, однако же, совершенно точно не вызывает сомнений то, что Заболоцкий ну никак не таинственнее Боратынского".

Думаю, что не только мне совершенно не понятна здесь связь между ехидным "при желании можно, конечно, порадоваться столь знаменательному событию в личной судьбе автора эссе" и - уже не ехидным, а "полновесным" выводом: "однако же, совершенно точно не вызывает сомнений то, что Заболоцкий ну никак не таинственнее Боратынского". Саму мысль автора этой фразы оспаривать здесь у меня нет желания, дело не в ней, но - что именно связывает здесь это "однако же"? Из чего именно вытекает конечный вывод? Из текста самой статьи "незадачливого" эссеиста? Или же из "более богатого" читательского опыта рецензента? Увы, его "прямая речь" ответа на эти вопросы не обнаруживает. Тем не менее, не худо бы в таких случаях как минимум знать: сообщение о том, что "что-то где-то читано", делается не ради того, чтобы похвалиться "знаменательным событием в судьбе", а для того лишь, чтобы показать: извиняемся, дескать, но сие произведение - уже было однажды опубликовано (то есть до вашего, так сказать, прочтения уже выходило на публику), а именно - там-то и там-то. Иронизировать на предмет того, что, по сути, является элементарным правилом литературного этикета, можно только по неведению. Афишировать которое вряд ли стоит.

Такого же рода неловкость приводит и к тому, что сам текст рецензии (причём явно помимо воли писавшего) бросает совершенно неожиданную тень на одного автора (Ефима Курганова) из-за того только, что рецензенту вздумалось пуститься в сравнивание достоинств совершенно других, не этого журнала и даже не этого времени, авторов ("плохих" литературоведов - с "хорошими"). Зато "наш" автор, выдавший, по признанию самого же рецензента, замечательное эссе о Пушкине, теперь словно всего лишь стоит и ждёт, посчитают его учеником литературоведов "хороших" или же нет. Таковая неловкость - тоже плата за недостаточную корректность самого подхода к критическому отзыву. Кстати, вопросы об "ученичестве" в рецензии вообще кажутся несколько назойливыми - будь то влияние "Иосифа Александровича" (дважды) или какого другого поэта (влияние "Юрия Поликарповича" вот ещё не упомянуто, а оно в публикациях номера есть).

В остальном же, выразив свои претензии к подаче некоторых оценок, сами оценки автора критического отзыва я ничуть не оспариваю. Поскольку это - его оценки. Узнать которые мне было весьма любопытно, и потому - спасибо за них.


Сыктывкар, Коми. 28.01.04



Назад
Содержание
Дальше