ПЕРЕВОДЫ | Выпуск 47 |
* * * С кем в аду окажусь? – Будет враг ли мне, друг ли? Вместе с кем подметать буду адские угли? Музыканты, актеры, их музы и феи Лживый занавес жизни сорвут, не жалея! Вот когда здесь начнутся игра и веселье! Без цензуры писать – выпив адское зелье И сгорая, смеяться над тленом и скверной… Как в раю в эту ночь заскучают, наверно… * * * Десять секунд, как с тобой повстречался, Девять секунд, как лицом посветлел я, Восемь секунд, как почувствовал тело, Семь, как проник в тебя, влился, остался. Шесть – долгих вечных секунд на мученье, Пять – и рождается стихотворенье. Вот за четыре секунды простился. За три – заплакал и перекрестился. За две – удар раздается сердечный. Хватит одной, чтобы сердце разбил. Десять секунд пронеслось после встречи, Вечность уже – как тебя полюбил. * * * «Я» мое второе гонится за мною – я ругаюсь, плачу, но нельзя иначе. Вот над головою, как стервятник вьется – не дает покоя, в руки не дается. Ведь беду накличет! Как унять его мне? О своем двуличье постоянно помню. Строчки сочиняет, не спросив совета. Мне назло меняет все мои ответы. Злюсь, бешусь, немею – Как мы не похожи! Кто из нас главнее? Искреннее кто же? * * * Не осталось сердца, почек, Легких – все равно борюсь, Выдыхая правду строчек, Горьковатую на вкус. Но в глаза взглянувши Нине, Словно вижу свет в окне – Ведь играл же Паганини На единственной струне. * * * Если дали мяч, то нету поля. Если в лес иду – капкан стоит. Захотел удить – нет рыбы в море. И чужой из зеркала глядит. Пули есть, но нет ружья, ребята. Есть перо – ни строчки не пишу. Кошелек есть – денег не богато. Есть машина – только не вожу. От кошмара пробужусь во мраке – Сломанные ходики тихи. Здесь меня не узнают собаки, Женщины не чувствуют стихи. Навсегда потерян ключ от дома, У меня внутри погашен свет: Страшная пожизненная кома – Библия со мной, но веры нет. Переводы с грузинского Елены Исаевой |
|
|
|