ПЕРЕВОДЫ Выпуск 1



Из австрийской поэзии


Георг Тракль


Джоанне

Эхо твоих шагов
Тонет в глухих переулках.
Вижу: прозрачная тень,
Мелькнула в саду.

В сумерках старого сада,
Молча, сижу за бокалом вина.
Капля крови
Стекает с твоего виска

В поющий хрусталь
Час бесконечной тоски.
От далеких созвездий веет холодом –
Снежный ветер пронизывает листву.

Нехотя умирает
Ночь в глубине человека.
Твой пунцовый рот,
Живет во мне, как открытая рана.

Ах, если бы я мог оторваться
От зеленых холмов и саг
Нашей родины,
Которую мы так часто забываем –

Кто мы? Невнятный лепет
Одинокого ручья,
Запах лесной фиалки,
Распустившейся в феврале.

Мирное лето в деревне,
В котором уместилось детство
Целого поколения,
Или умирающие на вечерних

Холмах седовласые внуки,
Которым снятся ужасы, –
Это сходит с ума наша ночная кровь...
Тени в каменных городах.

Перевод c немецкого Б. Марковского



Назад
Содержание
Дальше